| UP (discussion topics)
|
Book covers, C.J. Cherryh's face
view full message
>Date: Wed, 2 Jun 93 21:40:47 +0200
>From: arg@prosun.first.gmd.de (Arnulf Guenther)
>Subject: C. J. Cherryh List
Funny. Today I saw the german translation of _Heavy Time_ in the book
shops. The cover illustration is almost the same as of the collection
_Visible Light_ of DAW books. Only difference is that a man facing
the woman at the porthole is added. Given the fact that this is a
illustration by David A. Cherry and the frame story in _VL_ I presume
this woman depicts C.J. Cherryh herself. There's a intricate C in her
belt buckle. On the backside is a droid holding a pot plant; a
reference to the story "Companions".
-Arnulf
(...)
view full message
>Date: Thu, 3 Jun 93 11:56:22 +0200
>From: mst@vexpert.dbai.tuwien.ac.at (Markus Stumptner)
>Subject: cherryhlist
(...)
From Arnulf Guenther:
>Given the fact that this is a
>illustration by David A. Cherry and the frame story in _VL_ I presume
>this woman depicts C.J. Cherryh herself.
From the photos I have seen, it's a pretty close resemblance.
Markus
view full message
>Date: Thu, 3 Jun 93 06:38:04 -0500
>From: bjgaed@ccmail.monsanto.com
>Subject: Re: cherryhlist 6/3 followup
>Funny. Today I saw the german translation of _Heavy Time_ in the book
>shops. The cover illustration is almost the same as of the collection
>_Visible Light_ of DAW books. Only difference is that a man facing
>the woman at the porthole is added. Given the fact that this is a
>illustration by David A. Cherry and the frame story in _VL_ I presume
>this woman depicts C.J. Cherryh herself. (...)
In a book of David Cherry's artwork the cover of _VL_ was reproduced. In his
commentary the artist stated that it was indeed a portrait of his sister,
Carolyn.
Interesting that the publisher would use a "recycled" cover. Any speculation on
why? I had never thought of it, but I suppose that the rights to the text and
the rights to the cover sell separately.
It was the cover of _VL_ that got me to read my first CJC book. This cover is
*very* different from most sf covers. I remember thinking, "Who is this woman
and why is she smiling like that?" I think it illustrates very well one of the
unique and attractive aspects of CJC's future universes: A clear view of the
mundane, day-to-day life in a starfaring society.
Bruce Gaede
(...)
view full message
>Date: Fri, 4 Jun 93 12:19:53 +0200
>From: mst@vexpert.dbai.tuwien.ac.at (Markus Stumptner)
>Subject: cherryhlist
Bruce Gaede writes:
>Interesting that the publisher would use a "recycled" cover. Any speculation
>on why?
It's not really recycled, since this was the first time the cover was used
in a german-language book, which is a domain that is probably 99% disjunct
in terms of readers. I don't know if there ever was a german edition
of VL.
I would assume that the publisher buys a copyright for the cover in the
country where the book is officially distributed, and the artist is
still free to sell it abroad. It could also be that the
publisher arranges for licensing of the cover when the translation is
licensed, but that would contradict the observation that often (as is
the case here) the covers turn up on translations of different books than
the original. Actually, it would not have suprised me if it had been used
on a non-Cherryh book.
(...)
Markus
view full message
>From: Onno Meyer <Onno.Meyer@arbi.informatik.uni-oldenburg.de>
>Subject: cherryhlist
>Date: Sat, 5 Jun 1993 13:21:59 +0200 (MET DST)
> Interesting that the publisher would use a "recycled" cover. Any speculation
I've found the cover of _DS_ as the cover of the german translation of
some Larry Niven stories. Never noticed the name on the space station
until I read _DS_.
Onno
Copyright by the authors of the individual messages.
HTML formatting by Andreas Wandelt .